Petição Pública Logotipo
Ver Petição Razões para assinar. O que dizem os signatários.
A opinião e razões dos signatários da Petição: Sobre o Recurso a Inteligência Artificial no Mercado Editorial, para Exma. Ministra da Cultura; Exmo. Senhor Presidente da Assembleia da República

Nome Comentário
Agostinha . Subscrevo a petição sem reservas.
Salvato . Nada poderá substituir a inteligência e a sensibilidade humana no que respeita à interpretação do signo linguístico, arbitrário por definição.
Rute . Sinceramente, depois do que tenho lido e ouvido, tenho muito medo da "interferência" da IA não só nas nossas vidas,assim como em tudo o que foi feito, estudado,trabalhado e conseguido até agora... é assustador pensar no que as máquinas podem fazer e temos experiência de outras"novidades "que infelizmente foram aproveitadas para o mal e conhecendo um pouco o ser humano, vai trazer confusão, e muita destruição... é o que penso...e sei que não sou só eu a pensar assim... onde está a verdade??? qual é a verdade???(perdoem a redundância)o que é verdadeiro e o que é falso... vai ser imensamente complicado e vai alterar a vida de todos e da própria humanidade
Jose S. É uma calamidade
Maria M. Tudo para que os originais dos livros sejam bem traduzidos -por tradutores com um profundo conhecimento da língua e da cultura dos povos que a usam.
Natália . Concordo plenamente
João . Quanto mais IA, mais EN (estupidez natural)
LÍLIA T. Sempre receei o uso abusivo da IA na escrita académica, literária, escolar. Repudio este meio na tradução de textos. Temos excelentes tradutores que fazem da sua actividade, o modo de sustento. Espero estar suficientemente atenta para recusar qualquer texto/ livro construído com o auxílio da IA.
Ana M. A tradução automática é uma ferramenta de consulta, que não substitui o trabalho humano.
Ana S. Creio que a IA tem mais perigos que benefícios. É preciso estar mesmo atento.
Gil G. Por favor não deixemos avançar a DESUMANIDA,em nome do futuro dos vindouros. Até sempre.
José a. Não.
Maria F. Tradutora e revisora literária
Ana F. Como leitora, acho esta petição muito relevante.
José . Não podia estar mais de acordo
Ana . Perfeitamente de acordo com a necessidade de ser necessário pugnar pela manutenção de traduções feitas por profissionais com profundos conhecimentos da lingua base e do português, por forma a garantir o espírito da obra .
Isabel . Pelo respeito aos autores, tradutores e leitores!
Ana . Quero livros traduzidos por pessoas que sentem e sabem melhor que uma qualquer máquina.
Maria f. Contra a utilizacao da inteligencia artificial
Patricia C. Travão!

Assinaram a petição
688 Pessoas

O seu apoio é muito importante. Apoie esta causa. Assine a Petição.



Ler texto da Petição